《Disney Magazine (Winter 2003-2004)》
首先 blue moon 是用來表示一種罕見的現象:一個日曆月中出現的第二次滿月
而 corn moon 這個詞是用來代表夏天玉米收成季時的滿月
blue corn 則是美國原住民 尤其是美國西南部 用在他們料理中的一種玉米
歌詞中的 blue corn moon 則應該是混合了上面三種意思的合成體
--
原來是這意思
這首歌一直是Disney音樂裡我最喜歡的一首
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon..?
Monday, January 28, 2008
□ Blue Corn Moon
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
原來如此
我一直不知道
colors of wind寫corn moon是什麼什麼意思
謝嚕
非常感謝你
學到東西了
感恩
您好,
我有參考這篇網誌的內容
歡迎到我的粉絲頁觀看,我有查到似乎是作詞者的回信,他解譯blue corn moon的來源:https://www.facebook.com/MosEnglish/posts/423832047728793
非常感謝你 !!
Post a Comment